Les Ponts et Quais de Seine à Paris.
The Bridges and Quays of the Seine in Paris.
- - - - - - - - -
©JCL
Si vous êtes intéressé.e par un fichier de photographie haute résolution, veuillez svp m'adresser
un message en cliquant sur l'onglet "Me contacter" du menu déroulant en haut de chaque page.
- - - - - - - - - - - -
La cérémonie d'ouverture des Jeux Olympiques JO 2024 à PARIS se déroulera le vendredi 26 juillet 2024 sur un trajet de 6Km sous la forme d'un défilé de bateaux sur la Seine. Le début du parcours aura lieu au Pont d’Austerlitz, devant le Jardin des Plantes, ensuite sur l’île Saint Louis et de la Cité, et passera sous dix ponts et passerelles. À bord de leurs embarcations, les athlètes apercevront certains des sites officiels des Jeux tels que la place de la Concorde, l’esplanade des Invalides, le Grand Palais, et enfin le Pont d’Iéna où la déambulation s’achèvera devant le Trocadéro et sa tribune officielle pour un grand spectacle. Sur le parcours on pourra voir les monuments historiques tels que: la Cathédrale Notre-Dame de Paris, le Louvre, le Pont des Arts, le Pont Neuf, le Pont Alexandre III et le Musée d'Orsay. 300 000 Personnes pourront assister au spectacle dans des tribunes provisoires aménagées tout le long du parcours. La cérémonie se fera de nuit et débutera à 20 heures 24.
- - - - - - - - - - - -
The opening ceremony of the 2024 Olympic Games in PARIS will take place on Friday July 26, 2024 over a 6km route in the form of a boat parade on the Seine. The start of the route will take place at the Pont d'Austerlitz, in front of the Jardin des Plantes, then on the Ile Saint Louis and de la Cité, and will pass under ten bridges and footbridges. Aboard their boats, the athletes will see some of the official sites of the Games such as the Place de la Concorde, the Esplanade des Invalides, the Grand Palais, and finally the Pont d'Iéna where the stroll will end in front of the Trocadéro and its official platform for a great show. On the route you can see historical monuments such as: Notre-Dame de Paris Cathedral, the Louvre, the Pont des Arts, the Pont Neuf, the Pont Alexandre III and the Musée d'Orsay. 300,000 people will be able to watch the show in temporary stands set up all along the route. The ceremony will take place at night and will begin at 8:24 p.m.
Le Pont des Arts, le Pont du Carrousel, photo prise entre le coucher de soleil et l'heure bleue de
la pointe du Vert Galant de l'Ile de la Cité prés du Pont-Neuf à Paris.
The Pont des Arts, the Pont du Carrousel, photo taken between sunset and the blue hour of
the tip of the Vert Galant of the Ile de la Cité near the Pont-Neuf in Paris.
Cathédrale Notre Dame de Paris prise à l'heure bleue (blue hour) de la berge près du Pont de la Tournelle.
A droite au fond se dresse la Tour Saint Jacques.
Notre Dame de Paris cathedral taken at blue hour from the riverbank near the Pont de la Tournelle.
On the right in the background stands the Tour Saint Jacques.
Le Pont Bir Hakeim à l'heure bleue avec son métro, sa Tour Eiffel, ses bateaux touristiques.
The Pont Bir Hakeim at blue hour with its metro, its Eiffel Tower, its tourist boats.
Promenade sur les quais de Seine à Paris un soir d'hiver.
Le Pont des Arts et en arrière plan le Louvre au niveau de la Cour Carrée.
Photographie prise à l'heure dorée (golden hour).
Walk on the banks of the Seine in Paris on a winter evening.
The Pont des Arts and in the background the Louvre at the level of the Cour Carrée.
Photograph taken at the golden hour (golden hour).
Le pont Alexandre III à Paris, au fond les Invalides avec son dôme doré à la feuille
abrite le tombeau de Napoléon.
The Alexandre III bridge in Paris, in the background the Invalides with its gilded leaf dome
houses the tomb of Napoleon.
Reflets sur la Seine.
Le Pont des Invalides vu du Pont Alexandre III et au fond la Tour Eiffel.
Reflections on the Seine.
The Pont des Invalides seen from the Pont Alexandre III and the Eiffel Tower in the background.
Les Cadenas d'amour du Pont des Arts sur les quais de Seine à Paris.
The Love Padlocks of the Pont des Arts on the banks of the Seine in Paris.
Tour Eiffel la nuit vue du Pont Alexandre III à l'heure bleue.
Les Nymphes de la Néva du sculpteur Georges Récipon en 1900.
Eiffel Tower at night seen from Pont Alexandre III at blue hour.
The Nymphs of the Neva by sculptor Georges Récipon in 1900.
La Tour Eiffel et la Seine vues du Pont Alexandre III.
The Eiffel Tower and the Seine seen from the Pont Alexandre III.
La Tour Eiffel fête ses 120 Noêls.
The Eiffel Tower celebrates its 120 Christmas.
La Tour Eiffel fête ses 120 ans.
The Eiffel Tower celebrates its 120 years old.
Animation de la Tour Eiffel à Paris. Patienter quelques instants pour voir l'animation.
Animation of the Eiffel Tower in Paris. Wait a few moments to see the animation.
Le Pont ferroviaire d'Austerlitz à Paris construit en 1903.
The Austerlitz Railway Bridge in Paris built in 1903.
Le Pont des Arts (Passerelle) relie la Cour carrée du Louvre à l'Institut de France.
The Pont des Arts (Passerelle) connects the Cour Carrée of the Louvre to the Institut de France.
Paris, le Pont Alexandre III. Paris, the Bridge Alexandre III.
Belles photos de Paris France. Beautiful pictures of Paris France.
- - - - - - - - -
©JCL
Si vous êtes intéressé.e par un fichier de photographie haute résolution, veuillez svp m'adresser
un message en cliquant sur l'onglet "Me contacter" du menu déroulant en haut de chaque page.